प्रियो हि ज्ञानिनोऽत्यर्थमहं स च मम प्रिय: ॥ १७ ॥
priyo hi jñānino ’tyartham
ahaṁ sa ca mama priyaḥ
teṣām — out of them; jñānī — one in full knowledge; nitya-yuktaḥ — always engaged; eka — only; bhaktiḥ — in devotional service; viśiṣyate — is special; priyaḥ — very dear; hi — certainly; jñāninaḥ — to the person in knowledge; atyartham — highly; aham — I am; saḥ — he; ca — also; mama — to Me; priyaḥ — dear.
Of these, the one who is in full knowledge and who is always engaged in pure devotional service is the best. For I am very dear to him, and he is dear to Me.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- firstname.lastname@example.org